Братва и Кольцо. Величье Империи

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Считалка

Сообщений 81 страница 100 из 326

81

81

Так где была
Там и есть
Красивая жизнь

82

82

Догорает быстро спичка
Не любовь а так привычка
Очертаний смутных череда
Как талая вода.

83

83

Плетет судьбу веретено за чертою кулис. Когда-нибудь, замедлить бег и уже не спеша. Увидеть как берет разбег. Душа.

84

84

Осень быстрым ветром успела все снести без следа.
Любила... Но не смогла. Любила... Не позвала
Что было... Не сберегла...

85

85

Видишь там на воде
Толстый слой вещества
Этот слой вещества
Называется лед
Он лежит на воде
Уже два месяца.
Зима на дворе, зима на дворе, зима на дворе
Идиот!

86

86
Love and emotions
Make me so tender
Give in to me
It's the sweetest surrender
Love and emotions
Make me so tender
Don't be afraid
It's the sweetest surrender
Yeah the sweetest surrender

87

87

Все напоказ,
Чувства на продажу.
Зачем?
И каждый раз....

88

Nichts ist fur dich
Nichts war fur dich
Nichts bleibt fur dich
... fur immer

(Перевод:
Ничего нет для тебя
Ничего не было для тебя
Ничто не остается для тебя
Навсегда)

89

89

Обернись.....
Мне не встать без твоей руки,
Не услышать биение сердца

90

90

Мы поедем, мы помчимся на драконе ночью ясной, пролетим над континентом, наперегонки с зарей,
Ты увидишь, что напрасно называют Мордор страшным, ты увидишь - он прекрасный, он отныне наш с тобой.

91

91

Хочеш мати мозолі - купи дачу на селі!

92

92

Богом Севера храним,
Гордый и бесстрашный
Против тысячи один
На земле - чужой.
Пусть последним будет яростный прыжок,
Хватит силы для рывка.
Смерть и слава, погибает старый волк
Разрывая криком облака.

93

93

Er nimmt die Nadel von der Ader
Die Melodie fahrt aus der Haut
Geigen brennen mit gekreisch
Harfen schneiden sich in`s Fleisch
Er hat die Augen auf gemacht
Doch er ist nicht aufgewacht

(Перевод: Он вынул из вены иглу
Мелодия выплывает из-под кожи
Скрипки горят со скрипом
Арфы режут плоть
Он открыл глаза
Однако не проснулся)

94

94

И налево наша рать, и направо - наша рать,
Хорошо по Теодену булавою постучать!
____________________________________

Хэлкар, "Пеленнорская битва"

95

95

День за днем,
То теряя, то путая след
Я иду в этот город, которого нет.
Там для меня горит очаг
Как вечный знак
Забытых истин
Мне до него последний шаг
И этот шаг длинее жизни.

96

96

В эту ночь так болела душа
Будто с гор покатилась лавина
И проснулась во мне река
Разделив мир на половины

97

97

Прыгай вниз, прыгай вниз, не бойся,
Твоя жизнь - сплошная ложь...

98

98

SAMBA! It is you name!

99

98

Мне больно видеть белый свет,
Мне лучше в полной темноте...
______________________________

Король и Шут, "Проклятый старый дом"

100

99

Выпей может выйдет толк
Обретешь свое добро
Был волчонок, станет волк
Ветер, кровь и серебро